EXPLORE

Use Current Events to Learn Chinese

Travel

Xuanzang, the Real Explorer to the West 1500 Years Ago

Xuanzang, the Real Explorer to the West 1500 Years Ago


Journey to the West is adapted from the true experience of a famous Tang Dynasty monk called Xuanzang who is a battling Buddhist and trekked from China to India for the sutras. Xuanzang is not only a Buddhist, a translator, but also a great explorer, diplomat and geologist.

Source 汉语世界 以及 百度百科

Topic History, Story, People, Travel

ID M0104

Date of Publication 23-Dec-2015

Rate 6

--

中国的四大名著包括《三国演义》、《水浒传》、《西游记》、《红楼梦》,其中《西游记》得到了最多国外的关注。

1275_P_1319413693476.jpg

China's four great classics consist of the “Romance of the Three Kingdoms”, "the Water Margin", "Journey to the West", "a Dream of Red Mansions", "Journey to the West" has received the most attention from abroad.


大部分人对这部长篇小说的了解是,一个和尚带着三个徒弟去西天取经的故事。故事的原型来自于唐朝一个叫做玄奘的高僧,不远万里,历尽艰辛去印度取得真经的真实经历。

19300001111193133697503950505_950.png

What most people know about this novel is that, it is a journey led by a monk with three of his disciples to the west for sutras, which 

is adapted from the true experience of a famous Tang Dynasty monk called Xuanzang who is a battling Buddhist and trekked from China to India for the sutras.

 

大约1500 年前,玄奘出生于河南洛阳附近的一个小村庄。10岁那年被哥哥带入白马寺(白马寺:中国最早的寺院)学习佛教。

About 1500 years ago, Xuanzang was born in a small village near Luoyang,Henan province. His brother sent him to White Horse Temple (one of the oldest temples in China) to study about Buddhism when he was ten.


26岁那年,他向唐朝皇帝唐太宗请求西行求得佛法,没有得到批准。但他决心已定,便混入逃难的灾民中偷渡出关。

In an attempt to straighten out the conflicting and confusing issues existing among the Buddhist texts, he applied to travel abroad, but his request to Emperor Taizong fell on deaf ears. Being determined, he saddled up and holed up in hidden refuges to across the pass.


三年后,玄奘穿过茫茫沙漠,越过巍巍雪山,躲过强盗和暴徒的袭击,走过无数的国家,终于踏上了印度的国土,进入了印度那兰陀寺,开始了在这个世界上最早的佛教大学长达十多年的学习。

bk_e1bf46bb84eae284a4f8788f043d5b11_uyi13o.jpg

He survived windswept deserts and snow-capped mountains, evaded bandits and murderous attacks; finally he made it to India after passing so many small countries. He stayed at the Nalanda temple there and began his more than ten years’ study at this earliest Buddhist university.}


很久以后,唐太宗热情地邀请玄奘回国,玄奘带着来自印度的600多部经书回到家乡。很快,由玄奘撰写的《大唐西域记》被送到唐太宗面前,书中记录了玄奘亲身经历的110个国家和地区的情况。

After so many years, the emperor Taizong invited him to come back to Luoyang and he returned home with more than 600 books from India.

“Great Tang Records on the Western Regions”, which is compiled according to his depiction about traveling through 110 countries and regions was accomplished after then.

 

玄奘是研究中国传统佛教成就最大的学者之一。在19年里,他步行了25万公里,翻译佛经1335卷,深远地影响了今天中国,韩国和日本文化的发展。

20140702095511-2103268222.jpg

Xuanzang epitomized the Chinese traditional Buddhism thought. He had walked 250000 miles and had translated 1335 volumes of sutras, which has exerted profound influence upon the cultures of China, Korea and Japan. 


玄奘的一生是一个传奇,他不仅仅是一位佛教徒、翻译家,还是伟大的探险家、外交家和地理学家。
01300000242726123450177216246.jpg

Xuanzang's life is a legend. He is not just a Buddhist, a translator, but also a great explorer, diplomat and geologist.


START-UP LEARN DISCOVER
Using Yep!Chinese Beginner Chinese Idioms Show
Pinyin Elementary Livin’ It Up In China
Placement Test Intermediate  
  Upper-Intermediate  
  Advanced  
Tools    
Yep!Topic Site News Contact
Yep!Box Privacy Policies
APPs Term of Use  
EXPLORE
Entertainment
Sports
Society
Technology
Economy
Life
Health
Business
Travel